杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 133230|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# C- H/ y5 s5 v2 `$ ~, _- R6 Z& J( C( j
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 y+ M0 l) A0 l
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: Q1 p7 {- H2 x8 m
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* C% t: ^, E5 {  D
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
* D7 U5 n! o' f6 t  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 p" S+ S+ Z* ]/ A8 Z+ y6 o9 B
! c( `6 }4 q$ K7 I& _' e  y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]$ U+ r; ]( K4 ]$ o
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 u9 M3 E8 V9 ]8 Y/ b& s4 q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; f  ]) b8 U: R* c
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  P$ s% K) C6 p  G" ~# `% V
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ p$ F' _* j$ p) I% a
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 x! q3 V$ B& @7 Z& D6 I# A  e- c
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
& a: D) @( q7 F8 Z9 [  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。+ z) _- D0 _, P* u- Q5 y8 {7 ?# N7 k
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- D6 A- T$ `! T  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 h! ^- B' m6 H) s5 F1 e! V
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 W+ K$ c: p7 n& Y
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. K; k+ F/ a, }+ n4 [
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 z+ J  f- H9 v  \5 p# t% _( N& u
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 _3 ?7 d# Y6 W' ~2 [8 t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?& p9 v9 [; I! ]5 J; K; S9 d. p
  [b]弗:[/b]不知道了……
7 C  ^! B; f0 z( N  [b]苏:[/b]记不住了?0 }6 G+ o  H# z) {) U8 \1 a- j
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
0 ]6 w- Z6 N, i: b0 s! A  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
2 B" D4 k9 F1 M  [b]张:[/b]难。; }4 D3 D$ X$ x  k' U; C$ c
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' ~) A9 _. [' h/ T! x# t
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。5 y7 Q) K6 a, r. l
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& P* c) |3 X6 u3 b$ I0 I
  [b]张:[/b]是的。/ ^4 U4 Q  e2 C6 c8 y& J1 {
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ n0 Z- {9 h/ N. \: {/ w; Z  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 t: G# N" x2 R% Q
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: C% \& S7 C% j  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; Y2 S7 h% z+ t  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# d7 h3 ?0 \4 N( o) [* Z1 S
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 s, F( Z3 @3 U) ?& p( R! ^$ w
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% T& m* |3 s' Q. N# W
  [b]博:[/b]政务参赞。/ J7 i% s! p: g% \- g* Y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 g. v0 F8 g2 R
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ c) r0 s) O7 C6 X$ I  Z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- W- B& ?; k9 p  A" B9 z" D, b- t
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 |( q* q/ ]& r) V/ ~( j  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ u4 {' n# @0 H- p, A3 Q* p% m: U
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 |  j5 \- S4 T6 t
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& t- t% I8 j9 K9 I* A3 G  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
1 o' a  T+ ]0 H3 `; B% V  [b]苏:[/b]没有教科书?. l3 A" ]% r7 T" Q# j1 B
  [b]博:[/b]没有。+ n6 n% Z; R6 r: Z
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 B2 Q, ]+ i/ f' u8 g+ c" q
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
2 h' t! t1 \' }  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  r8 A/ i- C3 P0 Y1 A/ I
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ {" H8 M& O( P0 p
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- n  n3 N9 ~) {: c* L$ o+ k& k) T  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' O' S  M1 {5 j7 E# b( A  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 \9 U$ X0 W) p5 a: V
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
% K9 F% {, U! B$ R" D' \. {  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
+ L) }; j- U* X) A; S1 H  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 g7 J8 f- o0 c  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: D+ Y+ u. S0 c$ j8 T, t  [b]博:[/b]截然不同吗?
- P0 |2 ?- C* P4 y& L  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
' e; H0 ]; e% i( V! G- Q# H" R  [b]博:[/b]……) H5 P3 B" l# ]% u4 F. F
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- w- `% y! ?. @: y1 s/ C# d. V  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 M2 M& n, T& l- y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ h7 K3 b) m' X2 I! O, P, i
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' a; Z( c: U: J( ]4 D. V  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。8 G+ X/ c3 N; O& ~0 H7 ^2 m
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
2 V% l, G% p! A5 v" L9 \- L  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  L- @: {/ ]8 n. U' c0 O
  (四位均笑。)
' ]* E7 p) {6 R0 U% l9 Q7 o7 _  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) i/ g$ |9 ]+ y. T: }/ U  [b]苏:[/b]为什么?* k- `! x. Y' J  n- x
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ N- R* ]  r/ N6 ^6 ?
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
% V: j- u; {7 v# Z  _! u6 x1 S5 l+ x, r! d1 S  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ C, k0 }1 W/ b8 Z) j  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。- F1 q/ k7 s0 y  a  Q0 j$ j
  [b]张:[/b]比过去多了一点。! }, M( h/ m. ^5 ^8 F4 O
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( d- `( b4 [  ?& J+ Q/ f, M
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!1 F# K/ P8 Y$ q7 T4 a
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& A1 V5 L7 |: e; ]# P8 T- ]1 o
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
6 p1 Y8 ~! H- k  p1 Z/ F& e  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
8 d, Y1 ?: ?. n3 D( V  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 e" z) k( q; n6 T  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% L6 z& k) n; k  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- G( j- D  m  d& }6 ?' `- b
  [b]博:[/b]是,不一样。, y/ G/ f" O" d! l# ^
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?2 }7 p# h- C/ c- o
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! k  c, h7 H7 @. ~3 Z$ O
  [b]苏:[/b]读?
( f/ \1 c  Z% K" t! {& Z! W  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
0 ?9 v$ @2 t7 J% I  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 c& z' Z0 Y$ d+ f( r) [
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* @# |5 n! N9 V8 t  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 D  h6 d& s2 p6 {$ M/ B* y+ ]  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! g( x( K! j7 I( q
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 g0 `' \9 F  E  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* _; D2 q9 o7 }& p0 q& M. t* k  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 e, g* G; w2 p, r3 K. B; u3 _: s0 i  a
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 o+ }! L- N* j' ~0 V% z' c  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; ?: x. Z2 ]; `9 c9 k. N  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; @8 |6 T3 }$ g7 c. f  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?' h( s& Y' `# H- e# l# F% _# {
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 d# M5 k; X# I. b  [b]苏:[/b]哦!
0 }, E' a  r$ Z# h; h' c- t  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 X) O8 @1 @  D& f  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?  V  H/ x# v) {7 y) o; ]
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  j6 h9 |/ g' y: P) \# k
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. T9 I, t& I  k$ k& A4 p
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。: B" D; ?$ n; w1 d$ ~. X" _( C3 Q" U
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
( m8 M5 }; I& v  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 m- ]: f8 a7 R% d1 \" h
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; {- K% }* L$ v0 C. q0 s6 Q# A3 g, y
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
1 ?* n0 Z- b  {+ R5 C- Q; G  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% }8 M9 B5 Y( _& @
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; n0 ^* @  X) }7 ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! w& G; Q& W( I1 w0 L  [b]张:[/b]是的。/ t* q' o7 P  G  @: o% l3 p
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' `) a, e- j/ v" M  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; m" Z5 s! q. E
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
; Q7 e+ J! M; K; R7 i  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 J$ R8 k8 p: y+ `' D( R  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 d6 n' C. g1 U. f$ a& V2 [  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?1 T4 S# b- h) j* \0 R0 w% T
  [b]苏:[/b]我猜的。
+ l: l  N* ^% ?  c8 m  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 P! \: R6 Q& J; a, }) O) ~6 f
; d8 @' G1 H/ j5 Y% ?! s: l7 i
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 D* f3 \) `2 y4 }" n3 Z5 s$ n1 d: x7 ]/ {7 T* Y6 z0 w! W
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 t+ m6 r2 A" Y! B, j% _
- K4 E$ ~6 G, z, S! S  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# G! L5 f' h3 F" Y: A" N) t
& b. v* D9 c3 O0 n" {( {* h+ u1 p  x  苏:时机正好?
" O6 S# O' @  T( L6 R( d8 r1 {0 I; Z0 i- v7 ~, Q
  张:是。- E3 ^% ^4 T! I6 s* K
& H# H& \6 Q3 x4 {: k+ Q: L
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& ^5 [6 k+ K- D0 W7 M3 [5 X& {. Q6 e5 l8 j& Y
  博:公使。" [+ X( Z. O6 Q( S$ a7 b7 F

# [1 C: e; J' X% p  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ R/ S( ^; W0 }
' H5 M  j, f: v, Y, h( N  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* R0 u7 x# `1 V$ `8 ^6 ]& @+ s& E, ?; B& C6 p# ?. U
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
& \4 a& W3 W+ \  m# X* t6 g. L# \3 J, `0 S, x1 H2 L9 k
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
! ]7 ?* d7 m' t% D. Z
0 X! U  U3 v+ p( U& O) e  S% k8 h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( [/ y: C+ z# }6 E, U' N6 p
& v8 ~# R) ]' g5 z$ `: L  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& l4 K! s$ g' K
7 T* k; {% p0 q8 D  苏:哦!4 {5 M( ~4 c6 d7 ^) A6 V! \
4 g+ g6 x% Z) b
  博:这位是真正的职业外交官!哈……' \& W, X% W) |1 g

$ l4 t; o+ Q7 @" O- l  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. O1 h3 Q  `! [; w
% d* n! s1 w( L  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! t2 L8 h4 t1 d
  e) S5 {6 o$ C( Z
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 x1 e, s' ]; ]* f
0 G& i. D0 L" [- n$ m! T1 X, q  弗:是的,说泰语。
0 c6 Q( M* [, A- W; Z/ c
' l# G& Y5 x& Y/ m: H( ?9 K. S5 O  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
" O% w- R- b, B3 Z+ [1 t2 B8 I" C% x# o9 a- H7 H/ ?3 S
  博:还从来没有吵过架。3 g  K) m( ]1 E* C& S- H

" S5 o; c  |6 K! ~& i( h" {0 \( n* E  张:是,从来没有。3 I  f) ^5 m9 f5 E0 l
/ d2 g' A/ F6 w! m' x3 [; d7 V* c8 t
  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 v/ x& m3 m* [" P' ]' Y2 I$ }" A
& M& I1 B: I! J4 h7 J  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 y0 d0 q- X9 b  r% A# Y, j" [
# B+ J- U1 D) v: V  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ C0 Q7 m/ A( o9 t0 W7 t) P. Z
! [8 `" a% j  @  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) K& X- O8 _' L2 \& T7 `3 J
1 T: K5 K6 U8 V
  博:从来没有在那个时候见面。
2 \7 m- O) j, R$ b, h8 G+ `5 w5 X1 D# [5 d
  张:哈……6 I3 C! m' b% g
: O% X5 @* J: Y3 W
  苏:尽量避开,是吗?9 T- t6 x, x* g, p. l0 s! C
- U7 Q" g& A7 E" H0 X
  博:避开。避开。2 F4 c9 p0 ?. e7 M. L( `4 z

& i; G' a: l) R9 U, w; }: E  苏:那英国呢?, }$ S) W) q. F

- {( [% z# t+ x) j9 c! ]5 N  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。; ^6 w5 d2 }! Q! {, y. M0 Y  L8 Z

- e' J+ W0 a0 J9 t  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" D. ~  R6 F9 x9 O
+ d0 ]2 J  D8 V  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 ], x1 q. C) r, R) |( `
1 k2 G, u+ N5 g
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* R2 S* R) B7 L! g6 Y, V( e
7 d6 w3 m( c: X: ]
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, `! T# L9 {" K, `' }/ Y) J
" t3 N7 k) V, P" [1 d. \5 @# F: U3 q  苏:那作为朋友,会怎么做?
: H' t( f8 }% e  }/ S& ~. a' y  n* b. q/ m7 ]2 C# _. J! z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
$ c4 m: l; X$ h4 C. R9 e, {
6 C# }: }* e$ ]& a  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
& t( `# E$ E* T) d3 w! k5 P
1 H+ Y+ M! e  g  弗:是的,会交换意见。
- I" @/ W0 ~1 m$ U. t1 V$ v
  d0 ^5 p0 R, i  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& |5 _4 W% _/ S2 }1 c' k; _, g/ [
- F5 m+ _( Z) N; g  博:没有困难。6 w8 Q! ^: X  Z5 \( S1 c) }

0 P  ^( Y: K& s  L  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ w) O# o# C) a) C! {' N  v

1 Z6 E( h7 Q/ _) k8 G  l  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ ]7 }" J' C* @% F
8 w& l! @/ M" E' E" C8 ?3 V
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' A0 l8 M: [' Z" |! ?2 ^9 ^

+ k3 q, ~9 e+ n$ F( k. R. t% R  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 u# r  Y" a: V6 n8 [
2 y; g7 \2 n1 e+ e2 g
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?  \( V6 {8 C1 k

) c( @- ^- H% C0 ]. `9 l3 c  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" p2 d0 `. Q; f3 ?7 C6 t8 d8 `" w' S
  弗:我们必须保持中立。8 @' V) t9 D! e  m- Q

/ S9 k. N; Y5 V# [  ?  苏:始终保持中立?$ H! @1 k! S0 Q: q: U

2 ~% W& Z, v- w  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) u* ?  j% {, e/ \# v/ O
8 w0 b, V8 N! z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
9 h2 P' o0 W; U0 s7 F4 g4 g) e
# t, L9 r0 U: ]% r* ?2 B4 F. B  弗:但我们不理解啊。
! g0 A) p' M+ p9 l3 C; j, b7 z! g( F
  苏:不理解?: T0 E: B  _/ f
" x" c% ~; _! T
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ A8 |' ~) h! E, e: u

6 N2 l# E* w% G4 }: s  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
( Q. v1 G* d, N; U3 r
5 E3 i, W/ |( Q3 J  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。1 \" g: L. U: e/ Q& ~" x( \+ _
% f  G* _9 X$ r, c( p
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' y# v0 g0 I6 Z
; }2 u% e# ?: @" j( }+ t; f  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; z# @3 ?6 \( Z. {( J) U) z2 j5 ?! s( s0 V3 I( l
  苏:中、美是同一天吗?# q9 j7 z7 B7 A' U+ w( A- E
8 W4 Z1 P* S0 o: T
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 w$ L0 w2 f8 o$ H: v! {. Q
, C/ _/ ?( o* h8 ~+ S
  张:是。
, r7 t9 W0 O. B# ]1 G' H
, o5 y+ D! j7 B  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
! H# R- y0 `4 K3 V; Y, E7 ^: `/ j3 a& R8 G. S5 k8 Q
  苏:张大使介意吗?4 M* m# X* N( s& O" [; ]
4 b5 l$ ^  D" M7 \
  张:不介意。  a- a& [3 e! J8 X! t7 d$ t

' e% o/ k: j. H7 q+ e; F  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 j- z2 Z( f* V* P9 r! I$ @

! N# p- z& J+ l+ O  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 g( {; ~- @/ ?9 ~; l7 W5 `- a6 l
  苏:泰国人这么想。% [8 L' z5 I$ o) F
$ X$ N& D7 S7 U
  博:我们不这么想。
, e& K. j- E5 D0 J* O8 x8 H1 k8 s# l6 K9 o( G3 J
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ T" c. M! \3 L% N6 l; X! C9 T' b- V
7 @; y5 n: i( [; O) R4 _* s
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 L$ T. M/ |) ~, Q8 s2 B
3 e, k  U/ x) ]) }/ S6 }9 k
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& H& S) O: n2 G6 N, b4 H
- U6 u  i1 @* ]& m  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 E& ~* P, t& f- D4 f8 t2 F2 p6 ?+ o7 d% W
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# ?# e3 _9 p6 ^7 E$ k# v
" h/ {5 J/ C5 G. e- d% q
  弗:是。
3 j/ [! w5 A& |- t) M  s; Z3 m9 r) v
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 X% q8 ~5 v; ]/ s: J* p

- x6 f; \/ X$ N( M+ N, j" a0 z. U  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" l  }0 q+ K2 j

6 u# E! h, k3 I- W5 v1 _# ]  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# w; [4 o6 O+ j6 W1 Y

1 y4 N1 B: E* T& L" I  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
) |8 u$ O' O) p+ }4 Q2 G. D2 n: H( g- O  h+ W8 ^. X$ ^4 x# E
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# ]* T: k1 W# b- A5 O0 N1 y
) ~" H  y( P/ P7 X6 g7 [
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 h- q" \3 R( p; |  B" b. M
* F, g' R& p- @+ `, @. A& U7 d& A
  苏:大使感到糊涂吗?; I0 ?. M1 R: K/ v* d7 t

6 j* F; w: |% L4 T9 |& N( _  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 K# Q2 Z2 P6 j. L' A* ~

& S/ g0 l2 A% o) c. G0 p' z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 Y% Z  _7 i! |# W# j9 j9 O

/ [% V9 @5 ~9 E6 m  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& L$ K8 U0 K: S" X8 N; V& S# ~
" F" W0 T7 |$ c0 s- u
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 d0 C! i) o" `" Z% W* ?1 _& m( v4 M+ O) C. |9 z
  弗:哈……# r8 n9 X7 a* Q# q6 S5 F0 ^7 r

6 u7 M4 z& S6 ?5 I3 f1 T' Y1 r* f  苏:每次来都碰到了“革命”?, V% x( }% J' H+ D

$ d' `0 W( A* U# d  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- V! K6 V% b# u3 w1 w
" Y+ z( G9 M2 p$ o  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
, W8 @% \! W7 }4 @) z8 P
& ]. z; K* t* ~9 ]9 w  弗:那天我在英国。
1 {  ~" ?9 |# o+ D" R7 C& ~2 N
5 A- G2 R' O' n. ^  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。. t* i% e% ]8 F. f
9 b1 f4 T6 H. p" [; _8 V& t) M
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# u) k) m# }0 ?6 ]6 Y; a8 ]

" g6 r: X5 I2 b2 L8 [% H  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 z7 [# K) `6 y* N
2 M9 v  n4 i4 D+ m9 B
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。4 o; K; w5 L7 q& O

6 a3 @9 [, O- O: r, M, h  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?5 A2 u- j& c2 Q8 `
# p3 |# u0 X% K7 a
  博:那你说说,有什么情报?
* k6 T* \6 M1 ^0 r: U0 w+ S* W( F5 a8 Y3 Y7 w* Y6 Z. P9 B
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 S# S# r' S6 c. I- h
: Y$ S$ |* t, P1 E  博:不对。; X9 ^  ^: J9 E7 C3 M7 O8 y

+ f6 g* i, U' J4 ]$ E  Z  苏:CIA,可能有什么情报……
. m, y) s7 j2 g+ K! h
" s1 T  |! E8 q$ _1 R1 d  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
% |& R7 S7 d, P+ |; o" ], q) N8 ?3 Z' l
  苏:不是事实吗?
3 v1 t( j7 ]0 C, i4 `8 H, w) E& O+ ~4 w
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
9 x! `6 _$ D& B( ~; l/ t3 f5 v6 o  q, d. [5 G0 f+ D( U- O
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
3 I4 Z& `1 h5 r& l+ f+ G, R( L3 {# F+ w
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- O- s2 v! Z( H5 g2 Q8 G3 u3 D9 w
. H: |! v4 }/ s6 ^, z9 G
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 U: W2 K- M/ x# }) i
! M% j2 Z$ U* {  }0 Y0 e8 Q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 h7 s/ _2 y) D* t  J
  O) S. F) v/ V- Z- m( v. a
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) ?. O, c' |% X6 n) w$ u( I4 a
5 e, x6 z6 r' }3 t7 e& d. }! [( A% q
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。4 D+ p. c/ u6 E, q  z$ k
* o# q  U) f5 A! n! Q3 }
  苏:为什么?损失什么吗?" e7 D3 c% f: o4 z+ s/ a% @

& S- ]. P( c& e  博:是。哈……4 O2 ^  j7 D% {' H4 v

) O7 r& b  [9 U! n% Y) f% _6 z8 h" D  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 c2 O8 J. z0 r
9 t. w1 U9 _$ c+ a  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
, \6 u+ D, B5 j8 G1 R) s, U
3 [; Y4 }7 Y, N# f1 m6 G# W$ ~0 m* H7 X  苏:大使在泰生活愉快吗?
8 W; O' z4 q2 M- K, a- r; E0 ]* X, a7 u6 f# l
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& b/ R6 x& ?0 Z4 q9 x9 s! w9 F% {2 Y. }. J2 f6 z2 c
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
7 u- r' }, m( T+ U7 h" l5 r% }/ i9 o. C$ v6 Y2 {
  苏:这样好不好?9 J/ @/ O6 E$ C# b! H+ m

6 E* v+ Z4 \/ |# [. x  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。1 ~: N7 Y8 _, l" u  j! p3 x/ ~

' Y& v0 ~' P' |  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
6 a( h' E) M7 O7 O: b
& T& @, n$ O; v  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
8 Y1 b5 H8 w( ^* X6 a- S
  A6 Z; F  U7 B  苏:泰国人?
7 z+ V0 W( |6 ?7 S/ H& T: }
9 M/ G, m1 z$ m  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
& {5 L  ]4 m) k9 J# M4 B- j1 k" d; c$ z. w1 u& k0 h
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- g7 P8 J# Y9 z
# i$ t, C" u; S% G- A" y
0 H- A, A$ Z- _* H9 o' I5 D! d& c
0 }6 ~  n9 i1 }5 d; m" @
/ P2 g9 }/ w3 U  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 5 O% ?7 ~* q; a& M
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-13 19:33 , Processed in 0.074905 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表